Sic transit gloria mundi

duman oldu...

Kim ne demiş?

verba volant, scripta manent.

big brother watching us

mutfakta biri mi var?

-Özlemişiz di mi Fatma?
-Evet abi…

yanan gözyaşları

massive attack – teardrop
massive attack – teardrop
aşk… aşk bir fiildir
bir eylem sözcüğü…
soluğumda gözü pek
onun çaktırmayan cazibesi
beni sarsıp hafifletir
her solukta daha korkusuz

apansız

bazen sözcükler yetersizdir. wittgenstein, dilin bir ‘şey’i anlatırken, daha hala bir mimiğin etkisine yetişemediğini iddia ediyor. aruoba da türkçeye tercüme ediyor:
de ki;
işte…
o zaman şöyle buyrun, biraz da müzik diyelim. dil’den gelmeyen, el’den gelsin.
blur – out of time
02 – Out Of Time
s, n güzel çevirdi bu sözleri…*

ana?!…

o’nun da dediği gibi:
yani
işte
[Audio clip: view full post to listen]

bana bir öpücük ver bebek

-dikkat hayal var!
şöyle bir sekans düşünelim; dışarda lapa lapa kar yağıyor. pencerenin önünde bir ikili koltuk, üstünde iki sevgili, dizlerinde bir battaniye, karşılarında bir televizyon, ellerinde kahveleri; gün boyu sinema keyfi. fonda theme song giriyor:
çikolata renkli müzikal deha, trompetin sevimli yüzlü delisi sevgili louis’den duygularımıza tercüman olması dileğiyle…
bir öpücük hayatım, bir rüya yaratmak için…
[Audio clip: [...]