massive attack – teardrop
massive attack – teardrop
aşk… aşk bir fiildir
bir eylem sözcüğü…
soluğumda gözü pek
onun çaktırmayan cazibesi
beni sarsıp hafifletir
her solukta daha korkusuz
|
||||||
|
massive attack – teardrop bazen sözcükler yetersizdir. wittgenstein, dilin bir ‘şey’i anlatırken, daha hala bir mimiğin etkisine yetişemediğini iddia ediyor. aruoba da türkçeye tercüme ediyor: o’nun da dediği gibi: -dikkat hayal var! çaresizliğin somut biçimi. biçimin anlamsız yargısı… her şey öyle olabileceği gibi, “öyle” olmayabilir de. bilinç son noktada ilginç bir şey işte. paralel evren teorisi; bir garip çaresiz bilim adamının cennet tasviri olabileceği gibi -ki öyle düşünmek içten içe mutsuz edebilir kimseyi- tam tersine bir başka gerçeğin eşiğinde olduğumuz söylencesine de ışık tutabilir. |
||||||
|
Tüm hakları şu işaretle birlikte: © 2010 Kaan The Barbarian'da saklı olmasına rağmen, her garip kul, gönül rahatlığıyla kesip biçebilir, alıp yapıştırabilir. Hakimiyet kayıtsız şartsız, hakim olanındır. |
||||||
Kim ne demiş?